เพลงสดุดีที่ 32
การยอมรับผิดa
สดด บทนี้เป็นบทที่ 2 ในชุด "เพลงสดุดีขอสมาโทษ" (Penitential Psalms คือ สดด 6; 32; 38; 51; 102; 130; 143) แต่แสดงความยินดีมากกว่าความตรอมใจ เป็นความยินดีที่ได้รับอภัยบาปเพราะได้ยอมรับผิดและสารภาพความผิดนั้นแล้ว ภาคหลังของ สดด บทนี้เป็นคำสอนให้รู้จักภาวนาด้วยความถ่อมตน โดยเฉพาะในยามที่รู้สึกว่าบาปกำลังทับถมตนอยู่ วิธีการถูกต้องที่จะนำความสงบใจมาให้ก็คือการกลับใจ และสารภาพบาปที่ได้ทำ นักบุญเปาโลใช้ข้อความตอนต้นของ สดด บทนี้เพื่อเฉลิมฉลองการอภัยบาปที่เราได้รับในองค์พระคริสตเจ้า (รม 4:6-8)
บทกวีสอนใจของกษัตริย์ดาวิด
1 ผู้ที่ได้รับอภัยความผิด
และบาปของเขาถูกลบล้างbย่อมเป็นสุข
2 ผู้ที่พระยาห์เวห์ไม่ทรงกล่าวหาว่ากระทำผิด
และจิตใจของเขาไม่มีความคดโกง ย่อมเป็นสุข
3 แม้ข้าพเจ้าเงียบอยู่ กระดูกของข้าพเจ้าก็ผุกร่อนไป
จากการคร่ำครวญตลอดเวลา ขณะที่ข้าพเจ้าถอนใจตลอดวัน
4 พระหัตถ์ของพระองค์กดหนักอยู่บนตัวข้าพเจ้าทั้งวันทั้งคืน
กำลังของข้าพเจ้าอ่อนลงเหมือนสิ่งที่แห้งแล้งในฤดูร้อนc
5 ข้าพเจ้าทูลให้ทรงทราบถึงบาปของข้าพเจ้า
มิได้ปิดบังความผิดแต่ประการใด
ข้าพเจ้าคิดว่า "ข้าพเจ้าจะสารภาพความผิดต่อพระยาห์เวห์"
พระองค์ก็ทรงอภัยบาปที่ข้าพเจ้าได้ทำd
6 ด้วยเหตุนี้ ผู้จงรักภักดีต่อพระองค์ทุกคนจึงอธิษฐานภาวนาถึงพระองค์ในยามทุกข์ร้อนe
แม้จะเกิดอุทกภัย น้ำไหลบ่าท่วมท้น
น้ำนั้นก็จะไม่มาถึงตัวเขาเลย
7 พระองค์ทรงเป็นที่หลบภัยของข้าพเจ้า
พระองค์ทรงปกป้องข้าพเจ้าจากอันตราย
ทรงล้อมข้าพเจ้าไว้ด้วยบทเพลงf เพราะทรงช่วยให้รอดพ้น
8 ข้าพเจ้าจะสอนท่านและจะชี้ทางเดินให้ท่าน
ข้าพเจ้าจะคอบดูแลให้คำปรึกษาแก่ท่าน
9 อย่าทำตนเหมือนม้าหรือล่อที่ไร้ปัญญา
เราใช้เชือกและบังเหียนบังคับมันg
มิฉะนั้นมันจะไม่ยอมเข้ามาใกล้
10 คนชั่วร้ายจะมีความเดือดร้อนมากมาย
แต่ผู้วางใจในพระยาห์เวห์จะได้รับความรักมั่นคงของพระองค์อย่างล้นเหลือ
11 ท่านผู้ชอบธรรมทั้งหลาย จงชื่นชมและยินดีในพระยาห์เวห์
ท่านผู้มีใจซื่อตรงทั้งหลาย จงร้องตะโกนด้วยความเบิกบานเถิด
32 aเพลงสดุดีบทนี้เป็นบทประพันธ์สอนใจ แบ่งเป็น 2 ภาคที่คล้องจองกัน คือ ข้อ 1-7 กับข้อ 8-11 แต่มีลีลาคนละแบบ เพลงสดุดีบทนี้เป็นบทหนึ่งในเพลงสดุดี 7 บทที่ใช้แสดงความสำนึกผิดและขอสมาโทษ
b แปลตามตัวอักษรว่า "บาปของเขาถูกคลุมไว้" ดู สดด 65:3 เชิงอรรถ c; 85:2; โยบ 31:33
c ข้อความในข้อ 4 นี้ไม่ชัดเจน ต้นฉบับภาษากรีกอ่านว่า "ข้าพเจ้ากลิ้งอยู่ในความทุกข์ขณะที่หนามทิ่มแทงข้าพเจ้า"
d “ทรงอภัยบาปที่ข้าพเจ้าได้ทำ” แปลตามตัวอักษรว่า “ทรงอภัยความผิดของบาป”
e "ยามทุกข์ร้อน" แปลโดยคาดคะเน ต้นฉบับไม่ชัดเจน
f "ด้วยบทเพลง" ข้อความบรรทัดนี้ไม่ชัดเจน ต้นฉบับภาษากรีกว่า "พระองค์ทรงเป็นความยินดีของข้าพเจ้า โปรดช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากผู้ที่ห้อมล้อมข้าพเจ้าเถิด"
g "ใช้เชือกและบังเหียนบังคับมัน" แปลโดยคาดคะเน เมื่อมนุษย์กลับใจแล้ว เขาต้องติดตามพระเจ้าโดยสมัครใจ มิใช่เพราะถูกบังคับ