64 1ไฟไหม้กิ่งไม้แห้งและทำให้น้ำเดือดฉันใด
ขอให้ไฟทำลายศัตรูของพระองค์ฉันนั้นเถิด
พระนามพระองค์จะได้เป็นที่รู้จักในหมู่เขา
นานาชาติจะสั่นสะเทือนเฉพาะพระพักตร์
2เมื่อพระองค์ทรงทำสิ่งน่าสะพรึงกลัวที่ข้าพเจ้าทั้งหลายคาดไม่ถึง
พระองค์เสด็จลงมา ภูเขาทั้งหมดก็สั่นสะเทือนเฉพาะพระพักตร์a
3ไม่มีผู้ใดเคยได้ยินเช่นนี้มาก่อนเลย
หูไม่เคยได้ยิน ดวงตาไม่เคยเห็นbว่าพระเจ้าอื่นใดนอกจากพระองค์
เคยทำเช่นนี้สำหรับผู้ที่วางใจในพระองค์
4พระองค์เสด็จมาพบผู้ที่ยินดีปฏิบัติความยุติธรรม
และระลึกถึงพระองค์โดยเดินตามหนทางของพระองค์
แต่บัดนี้พระองค์กริ้ว เพราะข้าพเจ้าทั้งหลายได้ทำบาป
ข้าพเจ้าทั้งหลายจะรอดพ้นโดยเดินตามหนทางcที่เคยเดินนานมาแล้ว
5ข้าพเจ้าทุกคนเป็นเหมือนผู้มีมลทิน
แม้แต่การกระทำที่ชอบธรรมของข้าพเจ้าทั้งหลายก็เป็นเหมือนผ้าสกปรก
ที่เปื้อนเลือด
ข้าพเจ้าทุกคนเหี่ยวแห้งไปdเหมือนใบไม้
ความผิดพัดพาข้าพเจ้าทั้งหลายไปเหมือนลม
6ไม่มีผู้ใดเรียกขานพระนาม
ไม่มีผู้ใดกระตือรือร้นขอให้พระองค์ทรงช่วย
เพราะทรงซ่อนพระพักตร์จากข้าพเจ้าทั้งหลาย
ทรงปล่อยeให้ความผิดมีอำนาจเหนือข้าพเจ้าทั้งหลาย
7บัดนี้ ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระองค์ทรงเป็นพระบิดาของข้าพเจ้า
ข้าพเจ้าทั้งหลายเป็นเหมือนดินเหนียว พระองค์ทรงเป็นผู้ปั้น
ข้าพเจ้าทุกคนเป็นผลงานจากฝีพระหัตถ์
8ข้าแต่พระยาห์เวห์ โปรดอย่ากริ้วเกินไป
โปรดอย่าทรงจดจำความผิดตลอดไป
บัดนี้ โปรดทอดพระเนตรข้าพเจ้าทั้งหลาย
ซึ่งเป็นประชากรของพระองค์เถิด
9บรรดานครศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์กลายเป็นถิ่นทุรกันดาร
เนินศิโยนเป็นถิ่นทุรกันดาร กรุงเยรูซาเล็มเป็นที่ร้าง
10พระวิหารศักดิ์สิทธิ์และงดงามของข้าพเจ้าทั้งหลาย
ซึ่งเป็นสถานที่ที่บรรพบุรุษสรรเสริญพระองค์
ก็ถูกไฟเผาเสียแล้ว
สถานที่ซึ่งเป็นที่รักของข้าพเจ้าทั้งหลายกลายเป็นสิ่งปรักหักพัง
11เมื่อเป็นเช่นนี้ ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระองค์ยังจะทรงนิ่งเฉยอยู่ได้หรือ
จะทรงนิ่งเงียบและทรงปล่อยให้ข้าพเจ้าทั้งหลาย
ต้องทนทุกข์จนถึงที่สุดเทียวหรือ
64 a “พระองค์เสด็จลงมา...สั่นสะเทือนเฉพาะพระพักตร์” เป็นข้อความที่บางคนคิดว่าผู้คัดลอกเขียนซ้ำจาก 63:19
b “หูไม่เคยได้ยิน ตาไม่เคยเห็น” ดูเหมือนว่านักบุญเปาโลอ้างข้อความนี้ใน 1 คร 2:9
c “หนทาง” ในภาษาฮีบรู คำนี้เป็นสรรพนาม ซึ่งบางคนคิดว่าหมายถึง “บาป” จึงแปลว่า “ข้าพเจ้าทั้งหลายอยู่ในบาปเป็นเวลานาน แต่ข้าพเจ้าทั้งหลายจะได้รอดพ้นหรือ” ถ้าแปลเช่นนี้ ผู้ประพันธ์ก็แสดงความผิดหวัง
d “เหี่ยวแห้ง” แปลตามต้นฉบับภาษากรีก ต้นฉบับภาษาฮีบรูไม่ชัดเจน
e “ทรงปล่อย” แปลตามสำนวนแปลโบราณ ต้นฉบับภาษาฮีบรูว่า “หลอมให้ละลาย”