โยชูวา
46 1โยชูวาบุตรของนูนเป็นนักรบแกล้วกล้า
สืบตำแหน่งประกาศกต่อจากโมเสสa
ตามความหมายของชื่อb
เขาเป็นผู้ยิ่งใหญ่ที่ช่วยผู้ที่พระเจ้าทรงเลือกสรรให้รอดพ้น
เขาลงโทษบรรดาศัตรูที่เป็นกบฏ
ช่วยให้อิสราเอลได้รับแผ่นดินเป็นมรดก
2เขาได้รับสิริรุ่งโรจน์ยิ่งนักเมื่อยกมือขึ้น
กวัดแกว่งดาบเข้าโจมตีเมืองต่างๆ
3ก่อนหน้าเขา มีผู้ใดบ้างเข้มแข็งเช่นนี้
ทำสงครามเพื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าc
4ดวงอาทิตย์หยุดนิ่งเมื่อเขายกมือขึ้นสั่ง
และวันหนึ่งก็ยาวเท่ากับสองวันมิใช่หรือ
5เขาเรียกขานพระผู้สูงสุดผู้ทรงสรรพานุภาพd
ขณะที่ถูกศัตรูล้อมอยู่ทุกด้าน
องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ทรงฟังเขา
ทรงส่งลูกเห็บลงมาเหมือนก้อนหินอย่างรุนแรง
6เขาจู่โจมข้าศึกต่างชาติe
และทำลายล้างศัตรูที่วิ่งลงตามลาดเขา
เพื่อนานาชาติจะได้ยอมรับความสามารถของเขา
และเข้าใจว่าเขากำลังทำสงครามเพื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าf
คาเลบ
7โยชูวาติดตามพระผู้ทรงสรรพานุภาพอย่างซื่อสัตย์
และในสมัยโมเสสเขามีความจงรักภักดีต่อพระองค์
เขากับคาเลบบุตรเยฟูเนห์
ต่อต้านประชากรที่มาชุมนุมกัน
ห้ามปรามมิให้ทำบาปg
ทำให้ประชากรหยุดบ่นใส่ร้ายพระองค์
8พระเจ้าจึงทรงไว้ชีวิตเขาสองคนนี้เท่านั้น
จากหมู่ทหารราบหกแสนคน
เพื่อนำประชากรอิสราเอลเข้ารับมรดก
ในแผ่นดินที่มีน้ำนมและน้ำผึ้งไหลบริบูรณ์
9องค์พระผู้เป็นเจ้าประทานกำลังแก่คาเลบ
และพลังนี้คงอยู่กับเขาจนวัยชรา
เขาจะได้ขึ้นไปยังที่สูงของแผ่นดิน
ซึ่งลูกหลานจะรักษาไว้เป็นมรดก
10ชาวอิสราเอลทุกคนจะได้รู้ว่า
เป็นการดีที่จะติดตามองค์พระผู้เป็นเจ้าอย่างใกล้ชิด
ผู้วินิจฉัย
11ผู้วินิจฉัยแต่ละคนมีชื่อเสียงเฉพาะของตน
ล้วนมีจิตใจที่ไม่เคยทรยศ
ไม่เคยละทิ้งองค์พระผู้เป็นเจ้าเลย
ขอให้อนุชนรุ่นหลังที่ระลึกถึงเขาได้รับพระพรเถิด
12ขอให้ลูกหลานสืบทอดความดีของเขาเหมือนต้นไม้ที่งอกขึ้นใหม่จากหลุมศพh
ขอให้นามรุ่งโรจน์ของเขาดำรงอยู่ต่อไปในบรรดาลูกหลาน
ซามูเอล
13ซามูเอลเป็นที่รักขององค์พระผู้เป็นเจ้า
เป็นประกาศกของพระองค์
เป็นผู้สถาปนาระบอบกษัตริย์i
และเจิมผู้ปกครองประชากรของพระองค์
14เขาพิพากษาชุมชนตามธรรมบัญญัติขององค์พระผู้เป็นเจ้า
และองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเอาพระทัยใส่ดูแลยาโคบ
15เขาแสดงตนเป็นประกาศกเพราะความซื่อสัตย์ต่อพระองค์
ประชากรยอมรับว่าเขาเป็นผู้ทำนายน่าเชื่อถือจากคำพูดของเขา
16เมื่อศัตรูห้อมล้อมเขาทุกด้าน
เขาร้องทูลองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงสรรพานุภาพ
ถวายลูกแกะที่ยังไม่อดนมเป็นเครื่องบูชา
17องค์พระผู้เป็นเจ้าโปรดให้เสียงฟ้าร้องของพระองค์ดังก้องท้องฟ้า
พระองค์ทรงทำให้ทุกคนได้ยินพระสุรเสียงดังกึกก้อง
18ทรงทำลายล้างบรรดาผู้นำของศัตรูj
และเจ้านายทุกคนของชาวฟีลิสเตีย
19ก่อนจะถึงเวลาที่เขาจะต้องพักผ่อนตลอดนิรันดร
เขายืนยันเฉพาะพระพักตร์องค์พระผู้เป็นเจ้าและผู้รับเจิมของพระองค์ว่า
“ข้าพเจ้าไม่เคยได้รับเงินหรือแม้รองเท้าแตะจากผู้ใดเลย”
และไม่มีใครกล่าวหาเขา
20แม้เมื่อเขาสิ้นชีวิตแล้ว
เขาก็ยังทำนายอนาคต
และทูลให้กษัตริย์ทรงทราบถึงวาระสุดท้ายของพระองค์
เขายังเปล่งเสียงพยากรณ์จากหลุมฝังศพ
เพื่อลบล้างความอธรรมของประชากร
46 a “สืบ...ต่อจากโมเสส” ต้นฉบับภาษาฮีบรูว่า “ผู้รับใช้ของโมเสส” (ดู อพย 33:11)
b “ตามความหมายของชื่อ” คำว่า “โยชูวา” เป็นคำย่อของ “เยโฮชูวา” ซึ่งแปลว่า “พระยาห์เวห์ทรงช่วยให้รอดพ้น”
c “ทำสงครามเพื่อองค์พระผู้เป็นเจ้า” แปลตามสำเนาโบราณภาษากรีก Gk 248 และต้นฉบับภาษาฮีบรู ต้นฉบับภาษากรีกที่ใช้กัน (Textus receptus) ว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงช่วยเขาให้รอดพ้นจากศัตรู”
d “พระผู้สูงสุด ผู้ทรงสรรพานุภาพ” เป็นคำแปลจากคำภาษาฮีบรูว่า “elyon” หรือ “el elyon” ซึ่งปรากฏใน บสร ถึง 14 ครั้งตั้งแต่บทที่ 41 แต่ในภาคแรกของหนังสือใช้คำว่า “พระเจ้า” หรือ “พระยาห์เวห์” ซึ่งในภาษากรีกแปลว่า “Kyrios” (องค์พระผู้เป็นเจ้า)
e “เขาจู่โจมข้าศึกต่างชาติ” แปลตามสำนวนแปลโบราณภาษาละติน ต้นฉบับภาษากรีกว่า “เขาทำสงครามกับชนต่างชาติ” ซึ่งอาจหมายถึงชัยชนะของอิสราเอลต่อชาวอาโมไรต์ที่กิเบโอน (ยชว 10:10-15; เทียบ คำว่า “ลาดเขา” ที่เบธโฮโรน ใน ยชว 10:10-11)
f “เข้าใจว่าเขากำลังทำสงครามเพื่อองค์พระผู้เป็นเจ้า” แปลตามสำเนาโบราณที่เมืองเวนิส (Codex Venetus) ว่า “ต่อสู้กับองค์พระผู้เป็นเจ้า” สำนวนแปลโบราณภาษาละตินว่า “ไม่เป็นการง่ายที่จะต่อสู้กับองค์พระผู้เป็นเจ้า”
g “ห้ามปรามมิให้ทำบาป” ต้นฉบับภาษาฮีบรูว่า “หันพระพิโรธไปจากชุมชน”
h “ต้นไม้ที่งอกขึ้นใหม่จากหลุมศพ” บางคนแปลว่า “เจริญรุ่งเรืองขึ้นมาอีก” (เทียบ 49:10; อสย 66:14) ข้อความนี้ไม่ยืนยันคำสอนเรื่องการกลับคืนชีพของบรรดาผู้ตาย เพียงแต่แสดงว่าจะมีผู้วินิจฉัยที่มีความสามารถคล้ายกันขึ้นมาแทนที่ในสมัยบุตรสิรา หนังสือนี้เขียนไม่นานก่อนที่พวกมัคคาบีจะก่อการกบฏต่อราชวงศ์เซเลวซิดเพื่อปกป้องความเชื่อของชาวยิว
i ต้นฉบับภาษาฮีบรูของข้อนี้ว่า “ซามูเอลเป็นผู้วินิจฉัยและสมณะ เป็นที่รักของประชากรและเป็นผู้ที่พระผู้สร้างโปรดปราน เขาได้รับการถวายแด่พระเจ้าตั้งแต่ในครรภ์มารดา เป็นนาศีร์ของพระยาห์เวห์ ทำหน้าที่ประกาศก สถาปนาระบอบกษัตริย์ตามพระบัญชาของพระเจ้า”
j “ของศัตรู” แปลตามต้นฉบับภาษาฮีบรู ต้นฉบับภาษากรีกว่า “ของชาวไทระ” ที่อาจมาจากความสับสนคำภาษาฮีบรู “tzar” (ศัตรู) กับคำ “tzor” (เมืองไทระ)