สภาพน่าสมเพชของมนุษย์a
40. 1ความทุกข์ยากยิ่งใหญ่เป็นชะตากรรมของมนุษย์ทุกคน
ลูกหลานของอาดัมจำต้องแบกแอกหนัก
ตั้งแต่วันคลอดจากครรภ์มารดา
จนถึงวันที่จะต้องกลับbไปสู่แผ่นดินที่เป็นมารดาของทุกคน
2ความกังวลเรื่องอนาคตและวันตาย
ทำให้มนุษย์ครุ่นคิดและมีความกลัวในใจ
3ตั้งแต่ผู้ประทับบนบัลลังก์รุ่งเรือง
จนถึงผู้ต่ำต้อยที่นั่งบนพื้นดินและกองขี้เถ้า
4ตั้งแต่ผู้สวมเสื้อผ้าสีม่วงแดงและสวมมงกุฎ
จนถึงผู้ที่สวมเสื้อผ้าเนื้อหยาบ
ล้วนมีแต่ความโกรธแค้น ความอิจฉา ความวุ่นวายใจ ความกังวล
ความกลัวตาย การชิงดี และการทะเลาะวิวาท
5แม้ในเวลาพักผ่อนบนเตียง
ฝันร้ายในเวลากลางคืนก็มารบกวนจิตใจของเขาc
6เขาเพิ่งนอนพักผ่อนเพียงชั่วครู่
ขณะที่นอน ก็เหน็ดเหนื่อยเหมือนในเวลากลางวันd
ตกใจเพราะฝันร้าย
เหมือนคนที่เพิ่งหนีรอดมาได้จากสนามรบ
7ขณะที่ฝันว่าเพิ่งปลอดภัย เขาก็ตื่นขึ้น
แปลกใจที่กลัวโดยไร้เหตุผล
8นี่เป็นชะตากรรมของสิ่งมีชีวิตทั้งหลาย ตั้งแต่มนุษย์จนถึงสัตว์
แต่คนบาปต้องรับทุกข์ยิ่งกว่านี้ถึงเจ็ดเท่า
9ความตาย เลือด การทะเลาะวิวาท ดาบ
ภัยพิบัติ ความอดอยาก ความทุกข์เข็ญ และโรคระบาด
10สิ่งเหล่านี้ล้วนถูกสร้างมาสำหรับคนบาป
เพราะคนเหล่านี้จึงเกิดน้ำวินาศ
11ทุกสิ่งที่มาจากดินจะต้องกลับไปเป็นดิน
และทุกสิ่งที่มาจากน้ำก็ต้องกลับไปสู่ทะเลอีกe
คำคม
12การให้สินบนและความอยุติธรรมจะถูกขจัดให้สิ้น
แต่ความซื่อสัตย์จะคงอยู่ตลอดไป
13ทรัพย์สมบัติของคนอธรรมจะสูญสิ้นไปเหมือนธารน้ำที่แห้งอย่างรวดเร็ว
เหมือนฟ้าร้องเสียงดังก่อนมีพายุฝน
14เมื่อผู้ใดใจกว้างให้ของขวัญ ผู้นั้นก็มีความยินดีf
แต่ผู้ละเมิดธรรมบัญญัติจะพินาศโดยสิ้นเชิง
15ลูกหลานของผู้ไม่ยำเกรงพระเจ้าจะเป็นเหมือนต้นไม้ที่มีกิ่งก้านน้อย
เพราะรากของเขาเน่าอยู่บนหินแข็ง
16ต้นอ้อที่ขึ้นในน้ำหรือตามริมแม่น้ำ
จะถูกตัดก่อนพืชอื่นๆg
17แต่คุณความดีเป็นเหมือนอุทยานที่ร่มรื่น
และการให้ทานจะคงอยู่ตลอดไปh
18ชีวิตของผู้อยู่ได้ด้วยตนเองและมีงานทำก็สุขสบาย
แต่ผู้ที่พบขุมทรัพย์จะสุขสบายมากกว่านั้น
19ลูกหลานและการสร้างเมืองทำให้ชื่อคงอยู่i
แต่ภรรยาไม่มีที่ติจะได้รับเกียรติมากกว่านั้น
20เหล้าองุ่นและดนตรีกล่อมใจให้เบิกบาน
แต่ความรักปรีชาญาณjทำให้จิตใจร่าเริงมากกว่านั้น
21ขลุ่ยและพิณใหญ่ทำให้การขับร้องไพเราะยิ่งขึ้น
แต่เสียงขับร้องไพเราะน่าจับใจมากกว่านั้น
22ความมีเสน่ห์และความสวยงามทำให้ชื่นตา
แต่ทุ่งหญ้าเขียวน่าชื่นตามากกว่านั้น
23เพื่อนและมิตรสหายยินดีพบกันเสมอ
แต่ภรรยากับสามีย่อมยินดีมากกว่านั้น
24พี่น้องและผู้อุปถัมภ์ช่วยได้ในยามยาก
แต่การให้ทานช่วยให้รอดพ้นได้มากกว่านั้น
25เงินทองทำให้ชีวิตมั่นคง
แต่คำแนะนำที่ดีมีค่ามากกว่านั้น
26ทรัพย์สมบัติและอำนาจทำให้จิตใจรู้สึกปลอดภัย
แต่ความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้าดีกว่านั้น
ผู้ยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้าไม่ขาดแคลนสิ่งใด
ถ้ามีความยำเกรงพระเจ้า ก็ไม่ต้องการแสวงหาความช่วยเหลืออื่นใดอีก
27ความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นเหมืออุทยานที่ร่มรื่น
ให้ความคุ้มครองดีกว่าเกียรติยศทั้งปวง
การขอทาน
28ลูกเอ๋ย อย่าเลี้ยงชีพด้วยการขอ
ตายเสียดีกว่าเป็นขอทาน
29มนุษย์ที่เกาะผู้อื่นกิน
มีชีวิตที่ไม่ควรเรียกว่าชีวิต
การกินอาหารของผู้อื่นทำให้ตนมีมลทิน
บุรุษผู้มีปรีชาและได้รับการอบรมสั่งสอนย่อมระวังตนไม่ทำเช่นนี้k
30อาหารที่คนไม่มีความละอายขอเขากินหวานในปาก
แต่จะเป็นไฟเผาในท้องของเขา
40 a ข้อความตอนนี้เกี่ยวกับสภาพน่าสมเพชของมนุษย์ ตรงข้ามกับข้อความในบทที่แล้ว แต่ก็มิได้หมายความว่าผู้เขียนมีความคิดไม่ต่อเนื่องกัน – ความทุกข์ยากของมนุษย์มีเหตุผลอธิบายได้ คือ เป็นผลของบาป (ข้อ 10)
b “จะต้องกลับไปสู่แผ่นดิน” – แปลตามสำเนาโบราณภาษากรีก Gk 248 และตามต้นฉบับภาษาฮีบรู -- ต้นฉบับภาษากรีกที่ใช้กัน (Textus receptus) ว่า “จะต้องฝังในดิน”
c ต้นฉบับภาษาฮีบรู (ไม่แน่) และบริบทเสนอความคิดว่า “การนอนหลับนำความคิดที่เจ็บปวดไม่น้อยกว่ามาให้ด้วย” (เทียบ ปญจ 2:22,23)
d “เหมือนในเวลากลางวัน” – แปลโดยคาดคะเน – ต้นฉบับภาษากรีกว่า “ประหนึ่งวันเฝ้ายาม”
e “ทุกสิ่งที่มาจากน้ำก็ต้องกลับไปสู่ทะเลอีก” – ต้นฉบับภาษาฮีบรูว่า “สิ่งที่มาจากเบื้องบนก็กลับไปสู่เบื้องบนอีก” (เทียบ ปญจ 12:7)
f “เมื่อผู้ใดมีใจกว้างให้ของขวัญ ผู้นั้นก็มีความยินดี” – ตัวบทไม่ชัดเจน อาจหมายความว่า “ผู้ชอบธรรมที่มีใจกว้างย่อมทำให้ผู้อยู่โดยรอบมีความยินดี”
g “ก่อนพืชอื่นๆ” – ต้นฉบับภาษาฮีบรูว่า “ก่อนฝนจะตก”
h “คุณความดีเป็นเหมือนสวนอุทยานที่ร่มรื่น และการให้ทานจะคงอยู่ตลอดไป” – ต้นฉบับภาษาฮีบรูว่า “ความเลื่อมใสจะไม่สั่นคลอน และคุณธรรมคงอยู่ตลอดไป”
i ต้นฉบับภาษาฮีบรูเสริมว่า “แต่การค้นพบปรีชาญาณดีกว่าทั้งสองสิ่งนี้ การปลูกพืชและเลี้ยงสัตว์ทำให้ท่านมีชื่อเสียง”
j ต้นฉบับภาษาฮีบรูของข้อนี้ว่า “เหล้าองุ่นและการดื่มทำให้ใจเบิกบาน แต่ความรักดีกว่านั้นอีก”
k “บุรุษผู้มีปรีชาและได้รับการอบรมสั่งสอนย่อมระวังตนไม่ทำเช่นนี้” – ต้นฉบับภาษาฮีบรูว่า “การทำเช่นนี้เป็นการทรมานภายในสำหรับผู้มีปรีชา”