5. หนุ่มคู่รัก 1น้องสาวและเจ้าสาวของฉัน

     ฉันเข้ามาในสวนของฉันแล้ว

     ฉันมาเก็บมดยอบและสมุนไพรของฉัน

     ฉันกินรวงผึ้งและน้ำผึ้งของฉัน

     ฉันดื่มเหล้าองุ่นกับน้ำนมของฉัน

          กวีผู้ประพันธ์    เพื่อนทั้งหลาย จงกินและดื่มเถิด

                               เพื่อนที่รัก จงดื่มให้เต็มที่เถิดa

เพลงบทที่สี่

          สาวคู่รักb        2ดิฉันหลับอยู่ แต่ใจของดิฉันยังตื่น

  ดิฉันได้ยินเสียงที่รักของดิฉันเคาะประตูพูดว่า

  “น้องสาวของฉัน ที่รักของฉัน

  นกพิราบของฉัน คนงามของฉัน

  จงเปิดประตูให้ฉันซิ

  หัวของฉันเปียกน้ำค้าง

   ผมของฉันก็ชุ่มด้วยละอองน้ำของกลางคืน”

   3ดิฉันถอดเสื้อออกแล้ว

   จะสวมอีกได้อย่างไร

   ดิฉันล้างเท้าแล้ว

   จะทำให้เท้าเปื้อนอีกได้อย่างไร

   4ที่รักของดิฉันสอดมือเข้ามาตามช่องc

   และใจดิฉันก็เต้นแรงเพราะเขา

   5ดิฉันลุกขึ้นไปเปิดประตูให้ที่รักของดิฉัน

   มือของดิฉันหยาดน้ำมันมดยอบ

   มดยอบเปื้อนนิ้วดิฉันที่สลักประตูd

  

   6ดิฉันเปิดประตูให้ที่รักของดิฉัน

   แต่ที่รักของดิฉันจากไปแล้ว หายไปแล้ว

   ใจดิฉันหมดกำลังที่เขาจากไปe

   ดิฉันแสวงหาเขา แต่ก็หาไม่พบ

   ดิฉันร้องเรียกเขา เขาก็ไม่ขานตอบ

   7บรรดายามที่เดินตรวจในเมืองพบดิฉัน

   เขาทุบตีดิฉัน ทำให้ดิฉันบาดเจ็บ

   บรรดายามที่เฝ้ากำแพงเมืองf

  ฉกชิงเสื้อคลุมไปจากดิฉัน

  8ธิดาแห่งเยรูซาเล็มเอ๋ย ดิฉันขอร้องเธอทั้งหลาย

  ถ้าเธอพบที่รักของดิฉัน

  เธอจะบอกอะไรแก่เขา

  จงบอกเขาว่า ดิฉันป่วยเพราะความรัก

          ลูกคู่                9เธอซึ่งงามที่สุดในหมู่สตรีเอ๋ย           (6:1)

   ที่รักของเธอต่างจากที่รักของคนอื่นอย่างไร

   เธอจึงขอร้องเราเช่นนี้

   ที่รักของเธอต่างจากที่รักของคนอื่นอย่างไร

         

สาวคู่รักg         10ที่รักของดิฉันผิวนวลอมแดงเรื่อๆ

โดดเด่นกว่าคนนับหมื่น

11ศีรษะของเขาเป็นเหมือนทองคำบริสุทธิ์

ผมของเขาหยิกเหมือนพวงอินทผลัม

และดำเหมือนนกกา

12ดวงตาของเขาเหมือนนกพิราบที่ริมลำธาร

ฟันของเขาดูเหมือนอาบน้ำนม

ดูเหมือนเพชรพลอยที่เรียงเป็นระเบียบ

13แก้มhของเขาเป็นเหมือนแปลงปลูกสมุนไพร

ส่งกลิ่นหอมฟุ้ง

ริมฝีปากของเขาเป็นเหมือนดอกลิลลี่

หยาดมดยอบ

14มือของเขาเป็นเหมือนแหวนทองคำ

ประดับด้วยเพชรพลอยจากเมืองทาร์ซิส

ท้องของเขาเหมือนงาช้าง

ประดับด้วยนิลสีน้ำเงิน

15ขาของเขาเหมือนเสาหินขาว

ตั้งบนฐานทองคำบริสุทธิ์

ทรวดทรงของเขางามเหมือนเลบานอน

เด่นสง่าเหมือนต้นสนสีดาร์

16วาจาของเขาอ่อนหวานที่สุด

ทั่วทั้งตัวของเขาน่ารักใคร่

ธิดาแห่งเยรูซาเล็มเอ๋ย

นี่คือที่รักของดิฉัน นี่คือเพื่อนของดิฉัน

5 a “จงดื่มให้เต็มที่เถิด” - เป็นคำเชิญชวนของผู้ประพันธ์ต่อแขกที่มาร่วมงานสมรส

b เหตุการณ์น่าชื่นชมนี้มีสภาพแวดล้อมเหมือนกับใน 3:1-4 – เหตุการณ์เกิดขึ้นในเวลากลางคืน มีการแสวงหาไปทั่วเมือง มีคนยาม – แต่บทบาทของผู้แสดงสลับกัน – หนุ่มคู่รักอยู่ข้างนอก ต้องการจะเข้ามาข้างใน – เทียบ 2:9 – สาวคู่รักล้อเลียนเขา แก้ตัวอย่างขุ่นๆ ซึ่งที่จริงเป็นการเล่นตัว ปกปิดความจริงที่ว่าเธออยากเปิดประตูรับเขาเข้ามา – แต่เมื่อเธอเปิดประตูให้เขา ก็สายไปแล้ว

c “สอดมือเข้ามาตามช่อง” – หนุ่มคู่รักพยายามเปิดสลักประตูซึ่งต้องใช้กุญแจไม้สอดเข้ามาจากด้านนอก (วนฉ 3:25; อสย 22:22)

d “มดยอบเปื้อนนิ้วดิฉันที่สลักประตู” – อาจเป็นเพราะว่าสาวคู่รักใช้มดยอบชโลมมือและรีบไปเปิดประตู หรือหนุ่มคู่รักใส่น้ำมันมดยอบที่สลักประตูเพื่อจะเปิดอย่างเงียบๆ สาวคู่รักจึงรู้ว่าหนุ่มคู่รักของเธอได้พยายามเปิดประตูเข้ามา

e “ที่เขาจากไป” – แปลโดยคาดคะเน – ต้นฉบับภาษาฮีบรูว่า “ที่เขาพูด”

f “บรรดายาม” – เหมือนกับใน 3:3 – แต่ที่นี่มีบทบาทไม่เหมือนกัน – เขาคิดว่าเธอเป็นหญิงโสเภณี จึงตบตีและชิงเอาเสื้อคลุมไป – ดู สภษ 7:11-12.

g เกี่ยวกับรูปแบบวรรณกรรม ดู 4:1 เชิงอรรถ a – บางคนคิดว่าข้อความตอนนี้เป็นการบรรยายถึงพระวิหารที่กรุงเยรูซาเล็ม โดยเฉพาะในข้อ 11,14-15 - รูปแบบที่ใช้อธิบายนี้น่าจะเป็นรูปตั้งที่ทำด้วยงาช้างและทองคำในดินแดนทางตะวันออกกลางสมัยโบราณ การบรรยายลักษณะของรูปตั้งเช่นนี้เป็นการบรรยายได้อย่างดีเลิศถึงความงามของเพศชาย: มีร่างสูงสง่า ผมดก ผิวงาม และกิริยามารยาทน่ารัก – เทียบ การบรรยายลักษณะของซาอูลใน 1 ซมอ 9:2; 10:23-24; ของดาวิดใน 1 ซมอ 16:12; ของอับซาโลมใน 2 ซมอ 14:25-26 – การกล่าวเกินความจริงเป็นกฎของวรรณกรรมแบบนี้ – ดู การกล่าวถึงซีโมนมหาสมณะใน บสร 50:5-12.

h “แก้ม” – ซึ่งมีเครา (เหมือนแปลงปลูกพืชผัก) ที่ชโลมน้ำมันหอม – ดู สดด 133:2.